InternacionalAcceso estudiantes

Grado en
Traducción e Interpretación

Aprende a utilizar herramientas especializadas y a gestionar proyectos de traducción hasta en tres idiomas

Inicio

16 mar 2026

Duración

4 cursos

Créditos

240 ECTS

Exámenes

Online y/o presenciales

Modalidad

Online interactivo

Título

Oficial

INICIO INMEDIATO

Plan Ahora: es tu oportunidad

Adelanta créditos de tu grado con el Plan Ahora. Inicia ya tu curso académico con el seminario El videojuego como objeto cultural. Consulta con nuestros asesores qué pasos debes seguir.

¿Por qué estudiar la carrera de traducción e interpretación con UNIR?

La metodología de UNIR te permitirá aprender de forma online y segura, para que puedas desempeñarte como futuro traductor. Y es que con el Grado en Traducción e Interpretación podrás:

  • Dominar las herramientas específicas de traducción para el ejercicio profesional.
  • Comunicarte de manera oral y escrita para el ejercicio profesional tanto en tu lengua materna como en dos lenguas extranjeras.
  • Aprender de forma gradual y transversal, incorporando los saberes de forma ordenada y aplicando las capacidades que irás adquiriendo.
  • Asistir a formación extracurricular de refuerzo o ampliación para mejorar competencias como redacción, ortografía o trabajo en equipo, entre otras.
  • Gestionar terminología de distintas áreas de especialización para que la preparación de tu trabajo sea más eficaz y rentable.
  • Realizar traducciones e interpretaciones desde y hacia tu primera y segunda lengua extranjera de textos (escritos y orales) tanto de carácter general como especializado.

Estudia traducción a través de las herramientas digitales clave del mercado

Hoy en día es imprescindible el conocimiento y el control de herramientas digitales, tanto para los entornos de especialización como para el general. El Grado en Traducción e Interpretación online te enseñará a conocerlas y dominarlas. Esta competencia digital te abrirá puertas profesionales y te acercará al día a día real de los traductores.

Cuando hablamos de herramientas nos referimos a programas informáticos (software) o aplicaciones que ayudan a realizar tareas vinculadas a la vida académica y profesional en el ámbito de la traducción, como las siguientes:

  • Traducción Asistida por Ordenador (TAO): Trados + Multiterm (gestión terminológica) + Passolo (Localización) + Qualitivity (control de calidad), MemoQ, Wordfast, OmegaT y DéjàVu x3.
  • Gestión terminológica: AntConc y SketchEngine.
  • Subtitulado: Subtitle Workshop y Aegisub.
  • Gestión de proyectos: Plunet y XTRF.
  • Control de calidad en traducción automática: Xbench, TAUS y TERCOM.

Reconoce créditos y gradúate en menos tiempo

Aprovecha los planes de reconocimiento de créditos de UNIR y consigue tu título de graduado en Traducción e Interpretación en menos tiempo:

  • Reconoce hasta 54 ECTS acreditando tu nivel de inglés (hasta 24 ECTS) y de francés o alemán (hasta 30 ECTS).
  • Reconoce hasta 12 ECTS si provienes de un Ciclo Formativo de Grado Superior con asignaturas de idiomas.
  • Solicita tu plan de reconocimiento personalizado si ya has cursado asignaturas del Grado en Traducción e Interpretación en otra universidad o si has estudiado un grado del área de lenguas (inglés, francés o alemán).

Ábrete a nuevas salidas profesionales con el Grado en Traducción e Interpretación online de UNIR

El ejercicio profesional de la traducción y la interpretación es imprescindible en un mundo donde la interacción interlingüística es cada vez más común y donde las nuevas tecnologías constituyen una herramienta básica de trabajo. Uno de los sectores que más lo está necesitando es el multimedia, donde se requiere la traducción de software de dispositivos móviles para sitios web, programas y producciones de entretenimiento audiovisual.

Al estudiar Traducción e Interpretación en UNIR te prepararás para trabajar en:

  • Proyectos de traducción e interpretación, terminológicos, de cotejo, corrección, revisión y edición de textos.
  • Gestión de proyectos de traducción.
  • Podrás trabajar como experto lingüístico y traductor en instituciones internacionales, departamentos de comercio exterior o relaciones institucionales de multinacionales, ONG y entidades de cooperación al desarrollo o mediación cultural.
  • Docencia de lenguas, tanto en instituciones como en empresas privadas.

Conviértete en un experto en idiomas

En el Grado de Traducción e Interpretación de UNIR tendrás la oportunidad de profundizar en el conocimiento del español, mejorar en la lengua inglesa y aprender un tercer idioma:

  • Lengua A – español: Los estudiantes no hispanófonos necesitan acreditar un nivel C1 para acceder.
  • Lengua B – inglés: Todos los alumnos tendrán que acreditar un nivel B1 para acceder.
  • Lengua C – puedes elegir entre francés o alemán: No se necesita ningún nivel para empezar. Para finalizar el Grado, es obligatorio completar todas las asignaturas del itinerario de una de las dos lenguas (francés o alemán). Si deseas cursar asignaturas de la otra lengua C, puedes hacerlo, pero esto no supondrá la obtención de un doble grado, aunque sí contará para la nota media.

UNIR colabora con las principales instituciones culturales

El Área de Humanidades de UNIR mantiene acuerdos de colaboración con entidades culturales de primer nivel como el Instituto Cervantes, la Academia Norteamericana de la Lengua (ANLE), la Asociación Colegial de Escritores (ACE) o ACE Traductores, con el fin de profundizar en su vínculo con el mundo académico y profesional, mejorar la calidad de la formación, desarrollar actividades y proyectos de investigación conjuntos y potenciar la empleabilidad de los estudiantes.

Una metodología adaptada a ti

Clases 100% online

Asiste a las sesiones en directo y plantea las dudas a los docentes. Podrás verlas grabadas cuando lo necesites.

Seguimiento personalizado

Nuestros mentores te acompañarán y resolverán tus dudas a lo largo de todo el curso.

Exámenes online y/o presenciales

Elige en cada asignatura y convocatoria si quieres realizar el examen desde tu ordenador o en los centros habilitados por UNIR.

Un claustro vinculado a la realidad profesional

Mantenemos un perfecto equilibrio entre un claustro docente e investigador, formado por doctores con años de experiencia y por profesionales en activo. Algunos de los profesores que te enseñarán en la carrera de Traducción e Interpretación son:

Coordinador académico

Licenciado en Psicología de la educación y diplomado en Magisterio (especialidad de Lengua Extrajera). Ha trabajado como profesor en centros bilingües de Madrid durante 17 años. Cuenta con varias publicaciones de materiales CLIL.

José Manuel Palomino Fernández, Coordinador académico

Docente UNIR

Doctor en Filología Iberorromance y Lingüística por la University of Texas at Austin. Ha impartido docencia universitaria en EE. UU. en diversas instituciones. Especialista en didáctica de lenguas y lingüística general.

Antonio Grau Sempere, Docente UNIR

Docente UNIR

Fonetista, profesor de ELE y especialista en didáctica de la pronunciación. Formador de profesores de español en la Editorial Edinumen. Profesor del Máster Universitario en Didáctica del Español como Lengua Extranjera (ELE) en la Universidad Nebrija.

Aarón Pérez Bernabeu, Docente UNIR
Conocer el claustro completo

Conoce la experiencia de nuestros egresados

“Me está gustando mucho la organización del grado de traducción e interpretación; especialmente, cómo te van acompañando desde la generalidad a la especialización y cómo los profesores están coordinados para que la formación sea holística, integrando los distintos conceptos de cada asignatura”.

Natalia Cámara

Estudiante del Grado en Traducción e Interpretación

Natalia Cámara

“Mi paso por UNIR ha superado mis expectativas. Destaco la flexibilidad de las clases y el enfoque cercano y comprometido del profesorado. La distancia no me ha impedido forjar una relación de compañerismo con otros estudiantes que ha enriquecido aún más mi experiencia, facilitando la colaboración y el intercambio de ideas.”

Daniel Escudero Ámez

Estudiante del Grado en Traducción e Interpretación y ganador del Premio RWS Campus Top Student Awards

“Le estoy muy agradecido a UNIR y a sus docentes por haberme dado la oportunidad de profesionalizar mi amor por los idiomas. Este premio recompensa el esfuerzo personal y el dominio de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO): uno de los pilares del grado en Traducción e Interpretación de UNIR.”

Fernando Salgado Polo

Estudiante del Grado en Traducción e Interpretación y ganador del Premio RWS Campus Top Student Awards

Requisitos de acceso al Grado en Traducción e Interpretación

Para estudiar Traducción e Interpretación, además de los requisitos habituales de acceso a estudios superiores, es necesario:

  • Acreditar un nivel mínimo de B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) en lengua inglesa para aprovechar el conocimiento impartido en las asignaturas.
  • Ser hablante nativo de español o acreditar un dominio de la lengua española equivalente al nivel mínimo de C1.

Perfil recomendado

Además de cumplir con los requisitos de acceso obligatorios, este máster se recomienda si quieres:

  • Emprender tus propios proyectos autónomos.
  • Dominar el trabajo de traducción directa y el de inversa.
  • Conseguir un uso transversal de las herramientas más usadas en el mundo de la traducción.

Reconocimientos académicos

Centro certificado por ANECA, según el modelo AUDIT

Los títulos oficiales de la Facultad de Ciencias de la Educación y de Humanidades de UNIR están certificados por AUDIT y cuentan con la Acreditación Institucional otorgada por la Agencia Nacional de Evaluación y Acreditación, el órgano encargado de garantizar la calidad de las titulaciones impartidas en el sistema universitario español en línea con el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).

ANECA

UNIR: una universidad de 5 estrellas, según QS Stars

UNIR alcanza la máxima calificación en el rating de la reconocida consultora británica. Estamos entre las mejores universidades en línea del mundo tras superar ampliamente todos los requisitos exigibles en una rigurosa auditoria centrada en la excelencia y la calidad educativa.

Logo QS-Star

UNIR, la universidad en línea nº1 del mundo en español, según Times Higher Education

La prestigiosa revista THE, que publica uno de los tres rankings más influyentes en el ámbito de la educación superior internacional, reconoce a UNIR en 2024 como la primera universidad hispanohablante en línea del mundo.

Times Higher Education

Líderes en innovación educativa, según ‘Forbes’

Forbes nos posiciona entre las tres mejores universidades de España y como la primera online. Además, destaca a UNIR como un referente global en la formación online por su metodología y la experiencia interactiva que ofrece a sus estudiantes, así como su reconocimiento en los rankings internacionales más relevantes.

FORBES

Resuelve tus dudas

Documentación de Calidad de la titulación y normativa