InternacionalAcceso estudiantes

Grado enTraducción e Interpretación

Salidas Profesionales

Inicio

21 de octubre de 2024

Duración

4 años académicos

Créditos

240 ECTS

Exámenes

Online y/o presenciales

Modalidad

Online interactivo

Título

Oficial

Descubre todas las posibilidades laborales que tienes para trabajar como traductor e intérprete

El ejercicio profesional de la traducción y la interpretación está en uno de sus mejores momentos a nivel laboral. Algunas de las profesiones más destacadas para las que te capacita estudiar Traducción e Interpretación a distancia con UNIR son:

  • Ejercicio profesional de la traducción y la interpretación, de forma autónoma, en instituciones o empresas.
  • Traducción general y especializada en las ramas científica, técnica, jurídico-económica, audiovisual, turística, literaria-humanística, de localización de software y multimedia, y editorial.  
  • Docencia de contenidos relacionados con las lenguas, la terminología, la lexicografía, la comunicación, etc.
  • Participación en proyectos en torno a la mediación cultural, ya sea en departamentos de relaciones internacionales, comercio exterior o comunicación en instituciones, organizaciones no gubernamentales o empresas privadas. 
  • Labores de edición y corrección editorial.
  • Postedición de traducción automática, gestión de motores de traducción, etc.
  • Interpretación de enlace, consecutiva y de conferencias

Perfil profesional

Podrás enfrentarte con criterio y solidez a encargos de traducción e interpretación, así como a la gestión de proyectos traductológicos, terminológicos, de transcreación, localización y subtitulación, gracias a tu formación traductológica y a tu familiarización con los programas de traducción más actualizados. Todo esto hará que seas capaz de:

  • Acceder a ámbitos de traducción e interpretación especializados gracias a las asignaturas específicas en las ramas científica, técnica, jurídico-económica, audiovisual, turística, literaria-humanística, de localización de software y multimedia, y editorial.
  • Emprender como profesional autónomo sobre la base de la formación actualizada y práctica de aplicación de conocimientos de fiscalidad y de recursos de marketing para la búsqueda eficaz de clientes.
  • Trabajar en cualquiera de las áreas profesionales afines, la terminología, la lexicografía, la comunicación, la revisión y corrección de textos, así como la docencia de lenguas, etc., tanto en instituciones como en empresas privadas.
  • Gestionar proyectos de traducción con herramientas que agilizan la distribución y control del trabajo en un equipo.
  • Participar en proyectos que pivoten en torno a la mediación y cooperación culturales, ya sea en departamentos de relaciones internacionales, de comercio exterior o comunicación en instituciones, organizaciones no gubernamentales o empresas privadas.
  • Intervenir en actividades vinculadas al turismo, un área de enorme potencia en nuestro país y en nuestra lengua.