Formación
Graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM) y posee el máster en Traducción Institucional por la Universidad de Alicante (UA). Además, tiene un MA en Digital Marketing and Communication por la ULB (Université Libre de Bruxelles). En la actualidad, realiza sus estudios de doctorado en el programa “Lingüística, Literatura y Traducción” de la Universidad de Málaga (UMA).
Fue reconocida su labor como traductora por ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) en el CITL de Arlés (Francia) por la traducción de su obra "La carestía de la vida en el siglo XVI" (La vie chère au XVI siècle).
Experiencia
Lleva ejerciendo la labor de traductora profesional en el ámbito jurídico desde su salida al mercado profesional en el año 2016. A continuación, decidió crear su propia agencia de traducción multilingüe (FAST.txt) en el año 2018 con sede en Madrid y Bruselas. Ha desarrollado y creado el máster en traducción jurídica (en las combinaciones EN-ES y FR-ES) impartido junto a la UDIMA. Por último, en el año 2021 funda el CETI (Centro de Estudios de Traducción e Interpretación) con sede en Madrid. El objetivo es formar a alumnos en el campo de la traducción especializada y cuyo lema es "a traducir solo se aprende traduciendo".
Líneas de investigación
Didáctica de la traducción; traducción especializada e inserción laboral.
Algunos estudios en los que imparte clase
Docencia 100% online
Nuestra metodología te permite estudiar sin desplazarte mediante un modelo de aprendizaje personalizado
Clases en directo
Nuestros profesores imparten 4.000 horas de clases online a la semana. Puedes asistir en directo o verlas en otro momento
Mentor - UNIR
En UNIR nunca estarás solo. Un mentor realizará un seguimiento individualizado y te ayudará en todo lo que necesites