Universidad Internacional de La Rioja

Los cuentos infantiles en inglés, verdaderos maestros bilingües

Son infinidad las generaciones de niños y adolescentes que han crecido con los numerosos cuentos de los hermanos Grimm o, más recientemente, las mágicas historias de Harry Potter, entre otros. Son relatos y andanzas que han transportado a los pequeños, jóvenes y hasta adultos lectores a otros mundos, les han enseñado valores y han impulsado su imaginación.

Muy conscientes de esta dimensión surge en UNIR el grupo de investigación “La idoneidad de los álbumes ilustrados/picturebooks/cuentos para la enseñanza y el aprendizaje del inglés y el español en colegios bilingües”. El objetivo, como su propio nombre indica, es el de comprobar la efectividad del uso de la literatura infantil inédita en inglés, como recurso educativo para enseñar en colegios bilingües. Son muchas las materias que se pueden instruir con ellos. Entre ellas, lengua, contenido, cultura y educación para la diversidad desde diferentes ángulos como la igualdad de géneros, el multiculturalismo, la discapacidd y el respeto a lo diferente.

El origen del grupo surge gracias a la inquietud de las docentes de la Facultad de Educación de UNIR Mercedes Pérez Agustín y María Teresa Fleta. Juntas decidieron indagar en la posibilidad de utilizar los cuentos para entretener, educar y enseñar inglés a alumnos de Infantil y Primaria. A ellas se unieron María Luisa García Bermejo, experta en cuentos y profesora de la UCM, Rocío Arana, experta en cuentos en español y profesora de didáctica en UNIR, Isabel Matilde Barrios, experta en cuentos y tecnología con metodología bilingüe y Óscar García Gaitero, experto en metodología bilingüe aplicada a la neurociencia.

“Los cuentos son un recurso donde el lenguaje está contextualizado y los alumnos construyen el significado de manera creativa de acuerdo con su interpretación personal de las ilustraciones y del texto”, reflexiona Pérez. “Al principio”, añade la docente de UNIR, “ayudan a los alumnos a prestar atención y hablar y posteriormente a leer y escribir en la lengua meta, además de fomentar la creatividad, desarrollar la imaginación y las inteligencias múltiples para trabajar por proyectos, en grupo o por rincones”.

La metodología del grupo de investigación consistirá en escoger una decena de cuentos inéditos -es decir, que no son los tradicionales que todo el mundo conoce- y en elaborar unas unidades didácticas bilingües de cada uno de ellos para que los docentes los trabajen en clase. Previamente, y de manera voluntaria, los profesores podrán recibir talleres de cómo impartir los cuentos con metodología bilingüe.

Un interesante proyecto con el que pretenden desarrollar diversas iniciativas. Entre ellos, enseñar inglés y español, fomentar la inclusión social, desarrollar la capacidad para el uso creativo de las TIC con fines educativos, hacer uso de dichas TIC como elementos de apoyo para la elaboración del banco de cuentos, integrar elementos culturales para fomentar la conciencia cultural o elaborar recursos formativos utilizando las TIC.